Keine exakte Übersetzung gefunden für كفاية رأس المال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch كفاية رأس المال

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dal momento che i premi ad alto rischio sui titoli di Statohanno messo in pericolo l’adeguatezza patrimoniale delle banche,una soluzione intermedia non basta.
    وبما أن أقساط المخاطر المرتفعة المفروضة على السنداتالحكومية تهدد كفاية رأس المال لدى البنوك، فإن أنصاف الحلول لنتكفي.
  • L’adeguatezza patrimoniale era oggetto di giudizio: gliesaminatori calcolavano l’adeguato livello di buffer di una banca,tenendo conto dei suoi specifici rischi.
    وكانت مسألة كفاية رأس المال متروكة لحكمة القائمين علىالأمر: فكان القائمون على الفحص يحددون حجم المخزون الاحتياطي الذييتعين على كل بنك أن يحتفظ به، مع الأخذ في الاعتبار مخاطر محددةبعينها.
  • Haldane ha sottolineato come tale regolamentazione siapartita da un numero limitato di linee guida specifiche, perevolversi in algoritmi statistici estremamente complicatifinalizzati a misurare l’adeguatezza dei rischi e delcapitale.
    وكان هالدين محقاً عندما اشتكى من أن التنظيم المصرفي نشأ عنعدد ضئيل من المبادئ التوجيهية البالغة التحديد، وعلى هذا فمن غيرالمنطقي أن نجهد أذهاننا في محاولة فهم إحصائيات خوارزمية بالغةالتعقيد لقياس المخاطر وكفاية رأس المال.
  • Le banche europee, tradizionalmente una delle fontiprincipali di trade finance, si sono tirate indietro radicalmente acausa dei problemi di adeguatezza di capitale determinati dalleperdite legate al debito sovrano e, in alcuni casi, dalle perditenel settore dei prestiti immobiliari.
    فالبنوك الأوروبية، التي تشكل تقليدياً مصدراً رئيسياً لتمويلالتجارة، تراجعت بشكل كبير، نظراً لمشاكل عدم كفاية رأس المال الناتجةعن خسائر رأس المال بسبب الديون السيادية، وفي بعض الحالات الخسائرالناجمة عن القروض العقارية.
  • I problemi globali, dopotutto, richiedono soluzioniglobali, il che significa un rafforzamento di organizzazioniinternazionali quali il FMI, una maggiore efficacia dei forumglobali come il G20 e la negoziazione di codici e standardinternazionali più severi (come è accaduto, ad esempio, per irequisiti patrimoniali minimi).
    فالمشاكل العالمية تتطلب على أية حال حلولاً عالمية، وهذايعني تعزيز قوة المنظمات الدولية مثل صندوق النقد الدولي، وزيادةفعالية المنتديات العالمية مثل مجموعة العشرين، والتفاوض من أجلالتوصل إلى قواعد ومعايير دولية أكثر صرامة (كما حدث فيما يتصلبمتطلبات كفاية رأس المال على سبيل المثال).
  • L’invito alle banche di aggiustare ulteriormente il sistemadi ponderazione del rischio è affermato in modo chiaro: “ In lineacon le raccomandazioni della FPC, la PRA ha approvato un’azione diristrutturazione che, attraverso la riduzione degli asset conrischio ponderato, comporterà dei miglioramenti concreti neirequisiti di adeguatezza del capitale”.
    والدعوة الموجهة إلى البنوك للمزيد من التلاعب بنظام تقييمالمخاطر واضحة وصريحة: "تمشياً مع توصيات لجنة السياسة المالية، فقدقَبِلت الهيئة التنظيمية التحوطية إجراءات إعادة الهيكلة، والتي منخلال خفض الأصول المقومة وفقاً للمخاطر سوف تحقق بقدر كبير منالمصداقية التحسينات في كفاية رأس المال".